韶(sháo)秀美好秀丽孔生认为坟墓不宜久住就与大
[92] 韶(sháo)秀:美好秀丽。孔生认为坟墓不宜久住,就与大家商议着一起回他的家乡去。全家人听了都一致称好,只有娇娜一人闷闷不乐。孔生又请她与吴郎一起前往,她却又顾虑公婆舍不得小儿子,于是整天也没有商量出个结果来。就在这时,忽然有一个吴家的小仆人汗流满面、气喘吁吁地跑来。大家吃惊地盘问他,原来吴家也在同一天遭到了劫难,全家老小都死去了。娇娜一听,悲痛得捶胸顿足,泪如雨下。大家一齐劝慰多时,于是一同回孔生家乡的计议也就决定了下来。孔生进城办理了几天事情后,全家就连夜收拾行装出发了。回到家乡以后,孔生让公子一家住在他闲置的花园里,花园门总是反锁着,只有孔生、松娘夫妇来时,才打开锁。孔生与公子兄妹两人,经常在一起下棋、饮酒、闲谈、宴会,像一家人一样。小宦长大以后,面容秀美,有着狐狸的机灵性情。他到街市上去游玩,人们都知道他是狐狸所生的孩子。
异史氏曰:余于孔生,不羡其得艳妻,而羡其得腻友也。观其容可以忘饥,听其声可以解颐 [94] 。得此良友,时一谈宴,则“色授魂与” [95] ,尤胜于“颠倒衣裳”矣 [96] 。[93] 腻友:美丽而亲昵的女友。腻,极其亲密。
[94] 解颐:开口笑的样子。颐,面颊。色授魂与:汉司马相如《上林赋》:“色授魂与,心愉于侧。”《史记索隐》引张揖说:“彼色来授我,我魂往与接也。”这里指男女精神上的爱恋。色,容貌。魂,精神,内心。
[96] 颠倒衣裳:《诗·齐风·东方未明》:“东方未明,颠倒衣裳。”朱熹认为是“刺其君兴居无节,号令不时”。这里隐指男女两性关系。异史氏说:对于孔生,我不羡慕他得到了娇艳的妻子,而是羡慕他拥有一位亲密的女友。看到她的容貌可以使人忘记饥渴,听到她的声音能够令人开颜欢笑。得到这样的好朋友,时时在一起饮酒闲谈,那种“色授魂与”的精神上的交流享受,更胜过“颠倒衣裳”的男女性爱。
僧孽按照佛教和中国巫医的说法,现实中的生老病死都有相应的因果关系,病痛的折磨出于自己的造孽。小说写张姓和尚“疮生股间,脓血崩溃,挂足壁上”,被指是“广募金钱,悉供淫赌”的结果,是出于阴间的惩罚。而改过自新,病痛就自愈。故事荒诞,蒲松龄写作此篇无疑出于劝诫的目的。但据乾隆年间的《淄川县志》记载,县西三十里的冶头店确有兴福寺。如此,则此文所记,可能实有其事。一方面反映了当日寺庙广募金钱的腐败,另一方面也反映了蒲松龄对于此类行为的切齿痛恨。