孟献子之丧司徒旅归四布夫子曰“可也”
孟献子之丧,司徒旅归四布。夫子曰:“可也。”
读赗者,曾子曰:“非古也,是再告也也。”
成子高寝疾,庆遗入请曰:“子之病革矣,如至乎大病3,则如之何4?”子高曰:“吾闻之也:‘生有益于人,死不害于人。’吾纵生无益于人,吾可以死害于人乎哉?我死,则择不食之地5而葬我焉。”
所读赗:赗是赠给丧家的助送葬之物,凡所赠,丧家都记录下来。宾客前来赠送赗物时,已经向死者致词了,到出葬时主人又使其吏向柩车读赗,故下文曾子讥之。也 再告:因为来吊丧的宾客在致赙时,史已告过,柩车将行时又“读赗”,所以是再告。3 大病:指死,讳言死,所以说大病。4 如之何:是请示后事的意思。5 不食之地:不长庄稼的土地。
司士贲告诉子游说:“我想在床上给沐浴过的死者穿衣。”子游说:“可以。”县子听了这话就说:“叔氏太狂妄了,听他的口气,好像专门由他批准别人实行礼似的。”
宋襄公埋葬他的夫人时,陪葬了一百瓮醋、酱。曾子说:“陪葬的器物既然称作‘明器’,却又装满实物。”
孟献子的丧事,家臣司徒使下士把多余的赙钱归还给四方赠送者。孔子说:“这件事办得可以。”
在柩车将行时,丧主命人向死者宣读助葬收赗物的记录,曾子说:“这恐怕不是古代的礼俗,这是第二次向死者报告了。”
成子高卧病不起,庆遗进屋问他说:“您的病已经很危急了,如果再这样发展下去,那么该怎么办呢?”子高说:“我听说过:‘活着的时候要对别人多做好事,死了也不要害人。’我即使活着的时候没能为别人做过多少有益的事,难道死了还要危害于人吗?我死了以后,就找一块不能长庄稼的地,把我埋葬了吧!”
子夏问诸夫子曰:“居君之母与妻之丧。”“居处、言语、饮食衎尔。”
宾客至,无所馆,夫子曰:“生于我乎馆,死于我乎殡。”
国子高曰:“葬也者,藏也。藏也者,欲人之弗得见也。是故衣足以饰身,棺周于衣,椁周于棺,土周于椁。反壤树之哉!”
孔子之丧,有自燕来观者,舍于子夏氏。子夏曰:“圣人之葬人,与人之葬圣人也,子何观焉?昔者夫子言之曰:‘吾见封之若堂者矣,见若坊者矣,见若覆夏屋者矣,见若斧者矣,从若斧者焉。’马鬣封之谓也。今一日而三斩板者,而已封,尚行夫子之志乎哉?”